"Puisque ce sont des enfants, parle-leur de batailles et de rois, de chevaux, de diables, d'éléphants et d'anges, mais n'omets pas de leur parler d'amour et de choses semblables."
Rudyard Kipling - Au hasard de la vie - 1928
"Puisque ce sont des enfants, parle-leur de batailles et de rois, de chevaux, de diables, d'éléphants et d'anges, mais n'omets pas de leur parler d'amour et de choses semblables."
Rudyard Kipling - Au hasard de la vie - 1928
Et toujours sur une idée de Chiffonette,
"Il but seul : un seul verre avant d'aller à Surgeons' Hall, Un Laphroaig avec une toute petite goutte d'eau pour en émousser le tranchant.(...)
Cet endroit lui convenait. Petit, anonyme et discret. Il n'y avait même pas de nom, dehors, rien qui puisse l'identifier. Il se trouvait à un carrefour, dans une petite rue où seuls ceux qui le connaissaient pouvaient le trouver. "
La colline des chagrins - Ian Rankin - 2001 - Traduit de l'anglais (écosse) par Daniel Lemoine - le masque 2005
J'aime beaucoup l'inspecteur Rébus mais de l'eau dans du Laphroaig, c'est limite quand même... Sláinte !
Et toujours grâce à Chiffonette...
"A partir de ce jour, son existence entière se renferma dans ce doux nom, l'Ecosse ! d'ailleurs, il ne perdit pas un instant ; il ignorait la langue anglaise ; il mit tous ses soins à ne pas l'apprendre, ne voulant, comme dit Balzac, s'approvisionner de deux mots contre une idée ; mais il relut en français son Walter Scott ; il pénétra au bras de l'antiquaire dans l'intérieur des familles lowlandaises ; le cheval de Rob Roy l'entraina au sein des clans révoltés des highlands et la voix du duc d'Argyle ne put l'arracher à la prison d'Edimbourg."
Voyage à reculons en angleterre et en Ecosse - Jules Vernes -1859 - première édition 1989 le Cherche Midi
" - C'est très dangereux de nourrir les canards avec trop d'enthousiasme. et c'est tout aussi dangereux de les investir d'une charge symbolique excessive. Ces aigles choisis comme emblèmes de la nation doivent avoir bien du mal à décoller avec tout ce poids à porter.
- C'est bizarre, cette remarque. De temps en temps, Isabel, tu dis n'importe quoi. Tu as trop d'imagination.
- Que veux-tu, j'aime réfléchir aux choses, avait-elle dit avec insouciance, sans se formaliser. J'aime laisser mon esprit divaguer, ça permet d'explorer toutes sortes de possibilités très intéressantes."
Le bon usage des compliments - Alexander McCall Smith - 2007
"Les femmes ne sont que les jouets qui amusent nos heures de loisir, l'ambition est l'affaire sérieuse de la vie. Que périssent mille éphémères brimborions, comme cette juive, avant que s'arrête ton pas viril au cours de la brillante carrière qui s'étend toute droite devant toi !"
Ivanhoé - Walter Scott - 1819
Hum je sais bien que sir Walter prend soin de mettre ses phrases les plus malheureuses dans la bouche des très méchants, mais tout de même...
"J'ai suivi son regard. Vers l'ouest. L'ouest, je le connais depuis toujours. Je le connaissais dans mon coeur, peut-être comme les femmes de mon espèce, ou peut-être que tous ceux qui aiment les grands espaces regardent vers l'ouest, quelle que soit leur religion. Nous sentons l'ouest."
Un bûcher sous la neige - Susan Fletcher - 2010
Glencoe
"The door was locked, and Alexia, ressourceful as she was, had not yet learned to pick locks, though she mentally added it to her list of usefull skills she needed to acquire, along with hand-to-hand combat and the recipe for pesto. If her life were to continue on its present track, wich, after twenty-six years of obscurity now seemed to mainly involve people trying to kill her, it would appear that acquiring a less savory skill set might be necessary. Although, she supposed, pesto-making ought to be termed more savory."
Blameless - Gail Carriger - The parasol protectorate 3
thanks Chiffonette for thursday's quotes !
"Le troisième corps d'armée, tiré de l'Auvergne et commandé par le duc Nicet, assiégeait aussi des villes, mais sans succès. une seule forteresse lui ouvrit ses portes, mais après qu'on eut juré qu'il ne serait fait aucun mal aux habitants, et qu'on se conduirait avec eux comme avec des amis et des alliés. Mais quand les soldats y furent entrés, violant traîtreusement la foi jurée, ils pillèrent tout et emmenèrent les habitants en captivité. Après cette action, ils s'en retournèrent chacun chez eux.
Ils avaient commis tant de dégâts sur leur passage et dans leur propre pays qu'à leur retour ils ne trouvèrent qu'un vaste désert où ils périssaient de faim et de misère."
L'Histoire des rois francs - Grégoire de Tours - VIe siècle - Traduit du latin par J.J.E. Roy - L'aube des peuples - Gallimard
PS : Ah ces Francs, quelle bande de polissons !
PPS : Sauvons L'aube des peuples une collection pleine de livres ébourriffants !!!
PPPS : Enluminure d'un manuscrit de l'Histoire des francs, VIIe siècle (Paris, Bibliothèque Nationale, MS lat. 17655). cliquez pour agrandir.
Et comme toujours avec Chiffonette...
"This year came dreadful fore-warnings over the land of the Northumbrians, terrifying the people most woefully: these were immense sheets of light rushing through the air, and whirlwinds, and fiery, dragons flying across the firmament. These tremendous tokens were soon followed by a great famine: and not long after, on the sixth day before the ides of January in the same year, the harrowing inroads of heathen men made lamentable havoc in the church of God in Holy-island, by rapine and slaughter."
The anglo saxon Chronicle
traduction J. Ingrams XIXe (il y en a une plus récente mais je ne la trouve pas)
Cette année là, de sinistres présages apparurent en Northumbrie et efrayèrent cruellement les gens. Ils consistaient en immense tourbillons et éclairs, on vit de féroce dragons volant dans les airs. Une grande famine suivit immédiatement ces signes, et un peu plus tard la même année, le 8 juin, les ravages opérés par ces paiens détruisirent lamentablement l'église de Dieu, à Lindisfarne, par le pillage et le meurtre.
Traduction de Régis Boyer (?) à partir de l'édition anglaise de Michael Swanton 1996
Et last but not least et dédiée tout spécialement à Isil, la version originale du IXe siècle pour mettre tout le monde d'accord. La date est différente dans la version française (la plus récente) tout simplement parce qu'elle a été corrigée par les spécialistes (des raids en janvier, je me disais aussi..)
Her wæron reðe forebecna cumene ofer Norðhymbra land, 7 þæt folc earmlic bregdon, þæt wæron ormete þodenas 7 ligrescas, 7 fyrenne dracan wæron gesewene on þam lifte fleogende. Þam tacnum sona fyligde mycel hunger, 7 litel æfter þam, þæs ilcan geares on .vi. Idus Ianuarii, earmlice hæþenra manna hergunc adilegode Godes cyrican in Lindisfarnaee þurh hreaflac 7 mansliht. 7 Sicga forðferde on .viii. Kalendas Martius
Franchement, le vieil anglais, c'est beau !
Les jeudis de Chiffonette
On veut parier que la princesse d'Harcourt ne sera pas dévote dans un an, à cette heure qu'elle est dame du palais, et qu'elle remettra du rouge ; car ce rouge c'est la loi et les prophètes ; c'est sur ce rouge que roule tout le christianisme
Marie de Rabutin-Chantal, marquise de SÉVIGNÉ,
Lettre à Madame de Grignan, 181
1674