Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Chroniques De Lectures

  • : Chroniques de lecture
  • Chroniques de lecture
  • : Journal de lecture plutôt fourre-tout : des livres encore des livres pour tous les âges et tous les goûts... Vous êtes chez YueYin
  • Contact

On s'y retrouve...quand ils sont à jour

Rechercher

...


badge80x15-DARCY.gif
cmwjoss.gif
babelio-buton.jpg

lca.gif
 

Wikio - Top des blogs - LitteratureWikio - Top des blogs

Archives

billets à venir (un jour)

Middlesex - Eugenides
Mal de pierre - M. Agus
Le lézard lubrique de melancholy grove - Moore
Le passage de la nuit - Murakami
Chocolat - J. Harris
Fascination/tentation - S. Meyer

Les mangeurs d'étoiles - R. Gary
Voleurs de plage - J. Harris
La fille de 3eB - C. grenier
Le libraire - De Moraira
Le désert de la grâce - Pujade-Renaud
La maison en papier - CM Dominguez
Presque un mélo - M Efstathiadi
Le retour de Sethos - E. Peters
Le treizième conte - D. Setterfield
Voie sans issue - Collins Dickens
De si bonnes amies - J. Trollope
L'inconnu d'Athène - A. Zouroudi
Le voyeur du yorkshire
L'appel du passé - E Goudge
L'homme squelette - T. Hillerman
La taupe et le dragon - N. Champetier
Tout là bas - Arlette Cousture
La traversée du continent - M. Tremblay
Breaking Dawn - S Meyer
L'arrière saison - P Besson
Les Baïnes - Eric Holder
Petits arrangements avec l'infame - P Parry
Les 4 filles du docteur March - LM Alcott
Dans les bois eternels - F vargas
Thérèse et Pierrette à l'école des saints anges - M Tremblay
Le baiser des ombres - LK Hamilton
les vendredi d'Eléanore - J Trollope
This is not a love song - JP Blondel
Bonbons assortis - M tremblay
Rececca - D. du Maurier
Accès direct à la plage - JP Blondel
Le puit des histoires perdues - J Fforde
Papa longues jambes - J. Webster
Odd & the frost Giant - N. Gailman
Chagrin ferraille - G. Cook
Riverdream - RR Martin
Fashion Victim - I Cohen Janca
Le jour de grâce - R. Van Gulik
Une saison de Célibat - Schields/Howard
Mort d'une garce - C. Dexter
Qui comme  Ulysse - G Flipo
Qoëlet
Celui qui bave et qui glougloute - Wagner
Le grand Meaulne - A-Fournier
Le chant du cosmos - R Wagner
Préludes/La Baie - K. Mansfield
Souper mortel aux étuves - M. Barrière
Le jour où einstein s'est échappé - J Bialot
La femme coquelicot - N. Châtelet
Les invités - P Assouline
L'évangile selon Pilate - EE Schmitt
Ten big ones - J. evanovitch
Eleven on top
- J. evanovitch
Twelve sharp - J. evanovitch
Tila pirate malgré elle - P. Juste
Un minuscule inventaire - JP Blondel
Au bon roman - L. Cossé
Millenium 1 - S. Larsson
Millenium 2 - S Larsson
La troisième lettre - M. Marineau
Le canyon des ombres - JD Doss
Journal d'un vampire - LJ Smith
True bood 4,5,6,7 - C Harris
Même pas Malte - Maité Bernard
La lettre - Jennifer Tremblay
Le bibliothécaire - Larry Beinhart
Percy Jackson - tome 2,3 et 4
Le journal d'un ange - P. Corbucci



7 septembre 2010 2 07 /09 /septembre /2010 20:00

L’Edda en prose ou Edda de Snorri est une transcription et/ou adaptation des principaux mythes scandinaves rédigées au début du XIIIe en vieux norrois par l’islandais Snorri Sturluson. Je parle d'adaptation car, d’une part l’Islande était chrétienne depuis près de 200 ans quand Snorri s’est mis à l’ouvrage, ce qui a forcément influencé la transmission de ces légendes, et d’autre part il est bien possible que l'auteur, prolifique pour son temps, y ai ajouté quelques licences poétiques ou autres. Évidemment d’aucun pourrait penser que la traduction d’un vieux manuscrit poussiéreux et néanmoins nordique serait un tantinet obscure voire ennuyeuse voire sans intérêt. Et bien il n’en est rien.

Du point de vue historique, l’Edda est le plus complet et le plus ancien des écrits mythologiques nordiques. En clair presque tout ce que l’on sait d’Odin, Thor, Loki et consort vient de l’Edda. Du point de vue littéraire c’est un ensemble de fragments d’histoires qui se complètent et se répondent (voire se répètent) aussi facile que plaisant à lire (bon le foisonnement des noms propres peut être un rien désorientant mais on s’y fait.

Au commencement donc, les fils de Bor, Odin, Vili et Vê, tuèrent le vieux géant du givre Ymir :

De la chair d’Ymir

La terre fut créée

De son sang, la mer,

De ses os, les montagnes,

Des ses cheveux, les arbres,

De ces cils, ils firent

Les dieux cléments, Midgard

Pour les fils des hommes.

Vous imaginez bien qu’une cosmogonie qui commence par un démembrement ne peut que tenir ses promesses en matière de grandiose et de sanglant. Viennent ensuite la description des différents dieux et de leurs attributs, la construction d’Asgard, leurs imbroglios familiaux, leurs aventures musclées et bien sûr les démêlés avec Loki. Car comme dans toute mythologie indo-européenne, il faut un côté obscur, incarné ici par ce dieu à la fois espiègle et trompeur, charmant et mauvais.

Tous ces récits ne suivent évidemment pas une chronologie mais plutôt des thématiques. Et ce qui en fait l’originalité, c’est qu’à tout moment, depuis le début du monde, pèse la menace du Ragnarök, le fameux crépuscule des dieux, qui les verra tous mourir au combat quand le loup Fenrir  avalera le soleil et que le monde brûlera. Les allusions répétées à ce grand final donnent à l’ensemble un souffle tragique alors que les épisodes sont bien souvent drôles quoique cruels.

Drôles, je confirme, et même comiques, prenons au hasard le début du chapitre trois du Skaldskapamar « Alors que Thor était parti à l’Est tuer des trolls (pour se distraire sans doute), Odin chevaucha (…) et arriva chez le géant Hrungnir». Suit une sombre histoire de défi "à qui aurait le plus beau cheval," de poursuite, d’abus de bière, de duel truqué et de père boudeur parce que son fils a offert le cheval du géant à un autre que lui. A l'oppposé, le sixième chapitre raconte l’histoire de Sigurd, du dragon Fafnir, de l’anneau maudit et des Niflungar. Le summum du tragique en matière de destin héroïque que d’ailleurs tolkien a réécrit en son temps.

Ce qui nous amène au fait que l’Edda de Snorri pour l’admirateur (ou l’admiratrice) de Tolkien, recèle un troisième trésor de lecture car ce fut une des sources premières de son imaginaires.  Les parallèles sont nombreux mais citons sa vision des nains et de leurs attribut qui doit beaucoup à la vision norroise. Voici d’ailleurs, selon l’Edda, la liste des premiers nains, dont l'un des plus éminent est Durin :

Niping, Dain

Bifur, Bafur

Ori, Oin

Vig et Gandalf

Vindalf, thorin

Fili, Kili

Bon j’arrête ici la liste, ceux qui ont aimé Bilbo le hobbit et le Seigneur des anneaux les reconnaîtront (j'ai dû personnellement sortir mes sels). D’autres références sont moins littérales, comme l’existence du Dieu manchot Tyr qui accepta de mettre sa main dans la gueule du loup Fenrir, le dragon Fafnir lové sur son trésor, l’anneau maudit de Sigurd, l’importance du frène Yggdrasil, l’arbre-monde. Rien n’est semblable bien sûr mais on sent que l’un s'est nourri nourri de l’autre. Comme il se doit au reste, puisque la mythologie de Tolkien se voulait proprement anglaise et donc puisée aux sources nordiques, germaniques et celtiques qu'il connaissait justement sur le bout du doigt. Une bien belle lecture, fantastique au sens propre, que je recommande aux amateurs du genre. Mythique !

 

L’Edda – Snorri Sturluson – début XIIIe – traduit du vieux norrois par Francois-Xavier Dillman – l’aube des peuples – Gallimard - 1991


Cette lecture prend place dans le cadre du Middle earth challenge catégorie valar qui avance bien merci...

 

l'avis d'Isil mon estimée partenaire Valar et néanmoins colectrice

Partager cet article

Repost 0

commentaires

Lystig 03/10/2010 21:30



en outre, à l'époque, l'Islande était (et ce, juqu'au XXème siècle) une partie d'un royaume ... d'où le norrois. L'islandais était comme un patois (je dis bien
"comme"), et le fait que la Norvège était partie intégrante du royaume de Danemark (et pas "du" Danemark) explique que les deux langues soient si proches... De même, Suède et Finlande : là, c'est
la seconde langue, après le Finnois, qui était appris à l'école (mais pétard des guettes, un Finlandais qui parle suédois, ça a un sacré accent !)


Saa, ha en god nat !



yueyin 04/10/2010 23:51



je te crois absolument, en tout !!! hihi c'est un peu du suédois prononcé à la finlandaise pour moi, mais je crois que j'ai saisi l'idée général, en fait je trouve ça passionant mais je
m'aventure pour la première fois dans ces contrées nordiques :-)



Cryssilda 20/09/2010 09:43



Je vais le lire.



yueyin 20/09/2010 23:08



Mais j'espère bien ;-)



El JC 12/09/2010 09:47



Wahou ! Merci, voila une chronique qui ne fait pas couiner qu'Isil ;o) Je vais voir à me le procurer.



yueyin 13/09/2010 14:32



ah tant mieux, il faut lire l'Edda :-))))) Tolkien serait content ;-)



Stéphanie 12/09/2010 09:43



c'est la première fois que je regarde dans le dico pour vérifier le sens d'un mot utilisé dans un billet :)


malgré tout les extraits que vous vous échangez sous facebook et ton billet très intéressant, j'en reste quand même là par contre.



yueyin 13/09/2010 14:32



Qu'est-ce que j'ai dit ???? quel mot ? je ne me suis pas rendu compte... sorry !



Marie 10/09/2010 09:14



Fan de Tolkien, ton billet me donne envie de découvrir cet ouvrage. Mais j'ai malgré tout l'impression que c'est une lecture difficile ?!


 



yueyin 13/09/2010 14:25



Noooon ça se lit tout seul, comme les contes et légendes de la mythologie greco-romaines que nous lisions enfants...



Articles Récents

Le livre d'or

livre_20dragon2.gif

Mes balades...

badges-80x15-ALAURE.png

badges-80x15-ANJELICA.jpg

 

Kikimundo

 

 

En sommeil



--milie-bouton.jpg