
Tout cela pour dire que, admiratrice inconditionnelle d'Ulysse, j'ai trouvé fascinante l'idée que Pénélope puisse, du fond des enfers qu'elle arpente depuis tant de siècles, nous donner sa propre version de l'histoire. Son histoire. Son enfance, son mariage avec un homme intelligent et manipulateur mais attentif aussi et complice. Son exil dans une île perdue, sa belle-mère, sa solitude, son fils et puis l'absence quand sa peste de cousine Hélène commença de semer la pagaille à Troie. L'absence et les histoires... Les nouvelles, partielles, tronquées, magnifiées et ce pendant vingt ans. Et puis le retour bien sûr, ce fameux retour d'Ulysse si espéré, si héroïque, si sanglant.
Margaret Atwood donne vie et chair à ce personnage qu'on pourrait croire insignifiant. Utilisant tout ce que l'on peut savoir sur Pénélope, elle tisse le portrait d'une femme sans doute moins confite en vertus que ne le veut la légende, mais fine, patiente, avisée, gardant en tête ses intérêts et ceux de son fils, humaine aussi et sujette à l'erreur parfois, pleurant sur son sort à la demande mais restant centrée sur l'essentiel.

Ce livre appartient à une série de romans commandés par un éditeur écossais. Dans chacun d'eux, un écrivain contemporain (anglo-saxon je présume) réécrit sa version d'un mythe célèbre... Pourvu qu'ils soient tous traduits un jour ! Fashion explique tout cela fort bien dans son article et je lui doit donc l'excellent moment de lecture que j'ai passé pavec Pénélope. Merci !
L'odyssée de Pénélope (The Penelopiad) - Margaret Atwood - Cannongate 2005 - Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné - Flammarion
